Yíiyáh! (Yee-yah)

Yíiyáh is a Navajo expression that ranges in meaning from ‘scary’ to ‘dangerous’, and is often said in jest as part of the (very many) ways of teasing relatives or members of other clans.

Most of the time, it has the slight connotation that something is “going to come after you” if you continue to meddle. In the broader sense, it’s the idea that something unpleasant will come of a behavior.

"Yíiyáh, she’s your cousin." Is an example of something one might say to another that acts romantically towards someone who shares a subset of clans - even if they are not directly related. In this sense, it indicates more a taboo.

In all of these cases, it’s a less formal way of saying “You should stop”.

Bił

This is a Navajo word for sleepiness,  or drowsiness.

This form of bił, in contrast to the similar sounding shił, nił, bił, and nihił (which mean “with me”, “with you”, and so on), can be considered a noun that does not change with the point of view. It can refer to anyone.

Use this word the same way you use “dichin” (hunger) and “baa ahééh” (about it thankful…), with the verb “nisin” (I want it; it is on my mind; etc.). You should begin to notice how useful it is to know the “nisin” verb forms.

Da’ bił nínízin? Are you are sleepy?

Bił nisin. I am sleepy.

Dichin

This is the Navajo word for hunger, or hungry.

To state “I am hungry”, you would need to say “dichin nisin”.

The word ‘nisin' typically means to 'desire' something, but in this context, as with “baa ahééh nisin" ("I am thankful"), it refers to what’s on your mind.

Use the ‘nisin’ conjugation to change the statement from “I am hungry” to “you are hungry” with the verb ‘nínízin’ to create the statement “dichin nínízin”.

Ask if someone is hungry with the simple “Da’ - ” question identifier: “Da’ dichin nínízin?” (“Are you hungry?”).

Nááhaiídą́ą́’

The Navajo word nááhaiídą́ą́’ is a combination of nááhai and the particle -dą́ą́’.

Nááhai expresses the concept of a year. It can be used in your Navajo Introduction to express age: “Naadiin ła’ éí shinááhai” (21 are my years).

The -dą́ą́’ particle always comes at the end of a word to reference the past. The Navajo word for “yesterday” is an example: adą́ą́dą́ą́’.

Combined, this word and particle mean “years ago”.

Díkwíí nááhaiídą́ą́’ diné bizaad bóhooł’aah ńt’éé’*?”** (How many years ago did you learn Navajo?)

"Ła’ts’áadah nááhaiídą́ą́’ diné bizaad bóhoosh’aah ńt’éé’." (11 years ago I learned Navajo.)

*the word ńt’éé’ is like saying “it was”

**example was adapted from the text Diné Bizaad: Speak, Read, Write Navajo for the purpose of differentiating between “years ago” vs. just “years”

NEW THING ALERT!
The NavajoWOTD ClanMaker (beta) is a way for you to make simple Navajo Clan charts. Put in your clans (including Bilagáana, Naakai Łizhinii, and Kiisáanii) and get a picture you can download.
On the roadmap: better ways of sharing, more heritages, a more complete introduction, and more awesomeness. It’s in beta, so please don’t break anything :D
http://clanmaker.navajowotd.com

NEW THING ALERT!


The NavajoWOTD ClanMaker (beta) is a way for you to make simple Navajo Clan charts. Put in your clans (including Bilagáana, Naakai Łizhinii, and Kiisáanii) and get a picture you can download.

On the roadmap: better ways of sharing, more heritages, a more complete introduction, and more awesomeness. It’s in beta, so please don’t break anything :D

http://clanmaker.navajowotd.com

NavajoSHIRTS.com

Sponsor: NavajoShirts