This (in my opinion) fun word to say actually means jail in Navajo.
“At the jail” uses the -di suffix to construct awáalyadi. Combined with yá’át’ééh and the spatial particle -ho- (from the post for atiin – path, road, trail), you can say “Awáalyadi shił yá’áhoot’ééh,” which means “I like it at the jail.”
In the case that you do not like the jail, negate it using the doo … da construct: “Awáalyadi doo shił yá’áhoot’éeh da,” or “I do not like it at the jail.” Change the shił part to either nił or bił when speaking in the second person or third person, respectively.
Navajo loves to make nouns out of action words using nominalizers, as explained before (see: naat’áanii, bik’áá’dah’asdáhí, and Wááshindoon Aląąjį’ Dahsidáhígíí). But in awáalya’s case, saying awáalyaí (or awáalyaaí) refers to those that are in the jail. This would be the incarcerated people.
As for the jailer, he would be called awáálya yaa áhályáanii, which is like saying “the one who keeps the wisdom for the jail” (variations in translation exist).